Bienvenue !

Appelez nous au (+33) 5.61.39.26.40

Solidarité : Ласкаво просимо до Франції (*)

13 juin 2022, 0 commentaires , Spécial réfugiés

 

https://dis-leur.fr/solidarite-ласкаво-просимо-до-франції

 

Solidarité : Ласкаво просимо до Франції (*)

 Une manifestation en faveur de l'Ukraine. image d'archives, photo DR

Les Éditions Goursau ont conçu deux mini-dictionnaires bilingues (français-ukrainien et ukrainien-français) des phrases et expressions les plus essentielles pour la vie au quotidien. Des lexiques qui devraient bien aider les ressortissants ukrainiens dans leurs démarches et leurs renontres…

Afin de faciliter les échanges et la communication avec des personnes venues d’Ukraine et ayant fui la guerre, les Éditions Goursau ont conçu ces lexiques bilingues français-ukrainien et ukrainien-français avec les phrases et expressions les plus essentielles pour demander sa route, à manger, à visiter, un taxi, un bus, la gare, l’aéroport, un hôtel, une banque, la poste, un musée, le centre-ville et tant d’autres renseignements utiles.

Un lexique de 200 phrases utiles

Quelque 200 phrases sont ainsi classées selon l’ordre alphabétique français et ukrainien. Et la maison d’édition spécialisée dans les dictionnaires, basée à Saint-Orens en  Haute-Garonne, fait don de l’usage de ces deux lexiques “à toutes les administrations, associations d’aide à l’Ukraine, aux familles et structures d’accueil, aux réfugiés ukrainiens…”

Les lexiques accessibles en ligne peuvent être imprimés en mode recto-verso et en taille réelle sur papier offset ou papier couché mat/brillant sur une imprimante ou auprès d’une société d’impression, d’une imprimerie en ligne pour une meilleure lisibilité (deux autres versions sont disponibles pour les personnes intéressées : anglais-ukrainien / ukrainien-anglais et polonais-ukrainien / ukrainien-polonais.

Des initiatives pour faciliter le dialogue et l’échange

Ces mini dictionnaires peuvent ensuite être remis gratuitement à toutes les personnes et familles ukrainiennes, afin de les aider à mieux communiquer“La communication n’étant pas toujours évidente entre les ressortissants ukrainiens et leurs hôtes français, d’autant que les alphabets sont différents”, rappelle l’éditeur.

Rappelons que les éditions Goursau ont déjà à leur catalogue le “Special dictonary for syrian refugees” (également en accès gratuit), qui regroupe 200 phrases, expressions et questions usuelles traduites de l’arabe vers 26 langues européennes

Philippe MOURET

(*) Traduction : Bienvenue en France, en ukrainien…

“Les mots sont la seule richesse que je distribue aux gens…”

Manifestement, l’éditeur Henri Goursau a fait sien ce vers du poète indien Sant Tukaram (1608-1650) avec un catalogue d’une formidable richesse qui s’est fait une spécialité des dictionnaires (une cinquantaine !) sur des sujets aussi variés que l’aéronautique, le football, les voyages ou le médical (l’éditeur de Haute-Garonne a d’aillers été le premier à publier un dictionnaire du Covid-19)…

Par ailleurs, Henri Goursau (élu Toulousain de l’année en 1993) est entré en 1997 dans le Livre Guinness des RecordsIl détient en effet le record mondial absolu du plus grand nombre de langues contenues dans un dictionnaire ! Son Dictionnaire International contenant 16 langues ayant été homologué par la commission d’homologation du Guinness Book

 

Partager :



Ajouter des commentaires